20 Aralık 2015

Oscar Wilde - Oysa Herkes Öldürür Sevdiğini



                   Oscar Wilde! En az bir kez duymuşsunuzdur şiirlerinden birini..Bir çok dizide , filmde ,bir kitabın satır arasında belkide. Şüphesiz ki onca şiirinden en bilineni ''Oysa Herkes Öldürür Sevdiğini'' şiiridir. Dedalus'un karşılaştırmalı metin basımında ilk olarak bu şiirinin hikayesi karşılıyor bizi.

                     Charles bu hikayenin gerçek kahramanıdır.Ellen ile evlenir ve ilerleyen zamanlarda araları bozulmaya başlar. Ellen ayrılmak ister lakin Charles kabul etmez. Çünkü karısına halen deliler gibi aşıktır. <<Kimi az sever,kimi fazla sever..>> Tam bu esnada Ellen'in biriyle ilişkisi olduğu duyulur. << Kimi hazin bir bakışıyla yapar bunu / Kimi dalkavukça sözlerle...>> Charles onunla son bir kez buluşmak ister ama Ellen kabul etmez. Charles , Ellen'in yaşadığı yere gider ve onunla konuşmaya çalışır. Fakat konuşma gittikçe alevlenir ve bir tartışmaya dönüşür. Charles yanındaki ustura ile onun boğazını keser. <<Korkaklar buse ile öldürür / Yürekliler kılıç darbeleriyle>>  Pişmanlık dalgası çabuk gelir Charles'a.. << Kimi göz yaşı döker öldürürken....>> Kısa sürede polise teslim olur. Ve hakkında idam kararı verilir. O zamana kadar cezai süresini geçirmesi için Reading Hapishanesine yollanır. Oscar Wilde o esnada uzun zamandır oradadır. Charles'in hikayesinden ve sessizliğinden etkilenir.İşte o meşhur şiirin hikayesi budur.

                        Kitaba gelince... Etkileyiciliğinden çok çeviri ile ilgilenmiştim aslında bu kez. Yayın evi çift dili tek kitapta toplayarak yaptığı güzelliği çeviride gösterememiş gibi geldi. İnsanın gözü ister istemez yan sayfaya kayıyordu. Hatta nadiren yaptığım gibi kendi düzenlemelerimi not almışım sayfalara... Instagram'daki hesabımda kısaca eleştirmiştim böyle. Sonrasında çevirmeniyle tanışma fırsatı buldum. Kendisi bireysel olarak eleştirileri profesyonelce alabilen biri... Bu konu üzerine biraz konuştuk. Ben notlarımı kendisiyle paylaştım o, o kısımları neden kullanmadığını... Sonuç olarak farklı çevirilerin olağan olduğu sonucuna vardık. Okunması gereken eserlerden...

                        
                         <<Ötekiler daima yas tutarlar>>
Tavsiye Puanım: 7/10